时:时政。清廉:指时政清明廉洁。犯:违背。教言:教诲的话。为非:犯错。
咄(duō):拒绝妻子的劝告而发出的呵叱声。行:走啦!吾去为迟:意即我已经去晚了。“白发”句:意即我头上常脱落白发,这苦日子难以久挨下去。下:脱落。
平:平安。慎行:小心行事。望:期盼。
此诗记述了一个男子不堪贫困,不顾妻子的劝阻,铤而走险,进行反抗的故事。作品写出男子从犹豫到坚决的心理过程。犹豫的心理是通过一“出”一“来”反映的,出门时看似决然,其实尚有顾虑,所谓“不顾归”,是在努力说服自己而已,随后的“来入门”不正好透露了其内心的犹豫吗?然而,再次回家时看到的贫困景象让他陷入绝望,终于下定了反抗的决心,此时对妻子的劝阻自然显得极不耐烦了。诗的后半部分对妻子的态度的描写也富有意味。妻子对丈夫铤而走险的行为起初是苦苦劝阻,其劝阻入情入理:情是她愿与丈夫同甘共苦;理则既有大道理,也有小道理,大道理是不能违背天意,小道理是不能撇下幼儿。当她感到自己的劝阻无法改变丈夫的决心时,她也就只能表达对丈夫平安归来的期盼了。
艳歌行 瑟调曲
翩翩堂前燕,冬藏夏来见。
兄弟两三人,流宕在他县。
故衣谁当补,新衣谁当绽。
赖得贤主人,览取为吾。
夫婿从门来,斜柯西北眄。
语卿阻勿眄,水清石自见。
石见何累累,远行不如归。
翩翩:鸟飞轻快貌。
流宕:远游,漂泊。
故衣:破旧的衣服。绽:缝制。